No es solo cambiar el texto. Eduardo A2J ajustó diálogos para que tengan sentido en español, respetando la personalidad de personajes como Navi, Zelda o Ganondorf.
con un libreto de textos al lado porque el juego original de Nintendo 64 solo venía en inglés. Por suerte, la comunidad de fans nunca se rindió, y hoy podemos disfrutar de la versión 2.2 de la traducción realizada por Eduardo A2J No es solo cambiar el texto
: El ejecutable xpApply.exe y el automatizador Patch.bat . Guía paso a paso para aplicar el parche en español Por suerte, la comunidad de fans nunca se
Este artículo profundiza en el universo de la traducción al español de Ocarina of Time creada por este legendario fan. Abordaremos su origen, su legado, cómo conseguirla y, sobre todo, por qué su "última versión" sigue siendo tan relevante hoy en día. Descomprimir el paquete de la traducción en una
Descomprimir el paquete de la traducción en una carpeta dedicada y mover allí la ROM original del juego. Es fundamental renombrar la ROM exactamente como Zelda64.rom .